Richtlinie für Prüfungsanpassungen
Avant ermöglicht es Prüfungseinrichtungen (z.B. Bezirke, Schulen, Universitäten usw.) Prüfungsteilnehmer zu unterstützen, indem sie sowohl ihre spezifischen Anweisungen für das Individuelle Bildungsprogramm (IEP) als auch die untenstehenden Vorschläge befolgen. Avant Assessment sammelt keine Anfragen für Unterstützungen von Prüfungsteilnehmern. Prüfungsteilnehmer werden ermutigt, mit ihren Prüfungseinrichtungen zusammenzuarbeiten, um angemessene Unterstützungen für jede Situation zu beantragen.
Die Unterbringungsrichtlinie von Avant Assessment zielt darauf ab, so eng wie möglich mit Bundes-, Staats- und lokalen Vorschriften gemäß Abschnitt 508 übereinzustimmen. Dieses Dokument bietet einen Überblick über unterstützte Testunterkünfte für Avants Sprachbewertungen, um den Testteilnehmern zu helfen, jeden Abschnitt des Tests angemessen und erfolgreich zu erreichen.
Bestimmte Abschnitte der Bewertung können und sollten vom Prüfungsadministrator bei Bedarf ausgesetzt werden. Avant bietet auf Anfrage verschiedene Testkonfigurationen an, um den Bedürfnissen der Prüfungsteilnehmer gerecht zu werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren Account-Manager für weitere Informationen.
Arten von Unterkünften
Die Bewertungen von Avant sind darauf ausgelegt, das aktuelle Kompetenzniveau eines Prüflings in einem oder mehreren Kommunikationsmodi (Lesen, Schreiben, Hören und/oder Sprechen) zu ermitteln. Jeder Modus ist bewusst in einen eigenen Abschnitt des Tests unterteilt, um diesen speziellen Bereich zu isolieren und zu fokussieren. Jede Anpassung, die an dem Test vorgenommen wird, sollte das Konstrukt, das gemessen wird, nicht verändern oder verfälschen. Im Folgenden sind einige der am häufigsten genehmigten Anpassungen aufgeführt.
Blind und eingeschränktes Sehvermögen
Für Prüfungsteilnehmer, die eine andere Unterbringung als die Vergrößerung des Bildschirmzooms anfordern:
Für Abschnitte außer dem Leseabschnitt
- Ein Assistent kann jeden der englischen Teile des Tests lesen und kann, auf Englisch, alle begleitenden Fotografien oder Bilder beschreiben.
- Avant Assessment bietet Audio-Unterstützung in der Zielsprache für alle Schreib- und Sprechübungen und -aufgaben.
Leseabschnitt
- Der Leseabschnitt misst die unabhängige Lesefähigkeit eines Prüflings in einer Zielsprache. Das Vorlesen des Avant Test Leseabschnitts an einen Prüfling widerspricht dem Zweck der Bewertung. Wenn ein IEP verlangt, dass Tests den Prüflingen vorgelesen werden, dann ist das Vorlesen des Avant Test Leseabschnitts eine lokale Entscheidung.
Gehörlose und Schwerhörige
- Testteilnehmer können den Hörverstehensabschnitt komplett überspringen, wenn nötig.
Für Abschnitte außer dem Abschnitt "Hören"
- Für Bereiche des Tests mit mündlichen Anweisungen kann ein Helfer alle englischen Teile des Tests kommunizieren und kann jedes begleitende Foto auf Englisch oder in Gebärdensprache beschreiben.
Hörabschnitt
- Proktoren sollten eine Zeit und einen Raum für Testteilnehmer mit Hörbehinderungen (einschließlich solcher mit Implantaten) planen, um den Hörabschnitt des Tests mit einer angemessenen Audio-Konfiguration durch die Nutzung von verstärkten externen Lautsprechern oder anderem Audio-Equipment zu absolvieren.
Sprachlautstörung
- Testteilnehmer haben die Möglichkeit, den Sprechteil komplett zu überspringen, wenn nötig.
- 应试者可使用口语部分的 + 添加 (加入录音)和 重新记录 特点
Dyslexie-Testteilnehmer
- Dyslexische Prüfungsteilnehmer können sich von einem Helfer alle englischen Teile des Tests vorlesen lassen - aber nur die englischen Teile.
Testzeit und Pausen
- Die am häufigsten angeforderte Anpassung für die Bewertung ist zusätzliche Zeit, die immer für alle Abschnitte des Tests zugelassen werden kann.
- Die Tests von Avant sind nicht zeitlich begrenzt, die Testteilnehmer können sich so viel Zeit wie nötig nehmen, um jeden Abschnitt abzuschließen.
- Pausen können jederzeit gemacht werden, am häufigsten zwischen Abschnitten.
- Die Tests von Avant können innerhalb eines 90-Tage-Zeitraums in mehrere Sitzungen unterteilt werden.
Eingeschränkte Englischkenntnisse
Jede Übersetzungshilfe muss entweder von Ihrer Bezirks-, Staatsbehörde oder Arbeitsplatzverwaltung genehmigt werden.
Warum sind die Testfragen und Anweisungen auf Englisch?
- Zunächst ist es entscheidend, absolut sicherzustellen, dass der Grund, warum der Prüfling richtig oder falsch geantwortet hat, auf dem tatsächlichen Verständnis des authentischen Textes des Prüflings und nicht auf der in der Frage verwendeten Sprache basiert. Einfach ausgedrückt, hilft die englische Frage dabei, die gemessene Zielsprachfähigkeit zu isolieren.
- Zweitens, um eine angemessene Frage zu stellen, die das Niveau des Textes berücksichtigt, kann das Sprachniveau der Frage weit schwieriger sein als der Text selbst. Mit anderen Worten, die Schwierigkeit der Sprache in der Frage kann den Prüfling daran hindern, korrekt auf einen authentischen Text zu antworten, den sie tatsächlich verstehen.
1. Anmelden, Profil des Prüfungsteilnehmers & Anweisungsseiten
任何翻译协助都必须得到您所在地区、州机构或工作场所管理部门的批准。
- Wenn Übersetzungshilfe erlaubt ist, sind diese Bereiche (Login, Testteilnehmer-Profil & Anleitungsseiten) die einzigen Bereiche, die übersetzt werden können, da sie keine Elemente enthalten, die bewertet werden würden. Das Ziel ist es, dass die Testteilnehmer sich in den Test einloggen, das Testteilnehmer-Profil ausfüllen und die Anweisungen zu den Abschnitten Lesen, Schreiben, Hören und Sprechen verstehen.
2. Leseabschnitt (siehe Grafik unten)
任何翻译协助都必须得到您所在地区、州机构或工作场所管理部门的批准。
- Die Übersetzungshilfe ist nur für die Elemente 'Situation' und 'Frage' erlaubt (siehe Grafik unten).
- Übersetzen Sie KEINEN der authentischen Texte.
- Übersetzen Sie KEINE der Multiple-Choice-Antwortoptionen.

3. Hören Abschnitt (siehe Grafik unten)
任何翻译协助都必须得到您所在地区、州机构或工作场所管理部门的批准。
- Die Übersetzungshilfe ist nur für die Elemente 'Situation' und 'Frage' erlaubt (siehe Grafik unten).
- Übersetzen Sie KEINES der authentischen Audios.
- Übersetzen Sie KEINE der Multiple-Choice-Antwortoptionen.

4. Schreibabschnitt (siehe Grafik unten)
任何翻译协助都必须得到您所在地区、州机构或工作场所管理部门的批准。
- Die Aufforderungen im Schreib- und Sprechabschnitt werden in geschriebenem Englisch bereitgestellt, mit Audio-Unterstützung in der Prüfungssprache.
- Proktoren können die Aufforderung bei Bedarf laut auf Englisch vorlesen und die Gesamtaufgabe erklären.
- Mündliche Unterstützung ist nur für Anweisungen und die technischen Aspekte des Tastaturschreibens erlaubt.

5. Sprechabschnitt (siehe Grafik unten)
任何翻译协助都必须得到您所在地区、州机构或工作场所管理部门的批准。
- Die Aufforderungen im Sprechabschnitt werden in geschriebenem Englisch mit Audio-Unterstützung für die Testsprache bereitgestellt.
- Proktoren können die Aufforderung bei Bedarf laut auf Englisch vorlesen und die Gesamtaufgabe erklären.
- Mündliche Unterstützung ist nur für Anweisungen, technische Aspekte der Aufzeichnung von Antworten und die Bedienung der Aufnahme- und Wiedergabetasten erlaubt.

Unterkunftsanfragen
Avant Assessment sammelt keine Anfragen für Anpassungen von Prüfungsteilnehmern. Prüfungsteilnehmer werden ermutigt, mit ihren Prüfungseinrichtungen (z.B. Bezirken, Schulen, Universitäten usw.) zusammenzuarbeiten, um angemessene Anpassungen für jede Situation zu beantragen. Bitte kontaktieren Sie support@avantassessment.com, wenn Sie weitere Fragen haben.