Política de Adaptaciones para Pruebas
Avant permite a las entidades de prueba (por ejemplo, distritos, escuelas, universidades, etc.) adaptarse a los examinados siguiendo tanto las instrucciones específicas de su Programa de Educación Individualizado (IEP) como las sugerencias a continuación. Avant Assessment no recoge solicitudes de adaptaciones de los examinados. Se anima a los examinados a trabajar con sus entidades de prueba para solicitar las adaptaciones apropiadas para cada situación.
La política de adaptaciones de Avant Assessment tiene como objetivo cumplir lo más fielmente posible con las regulaciones Federales, Estatales y locales bajo la sección 508. Este documento proporciona una visión general de las adaptaciones de prueba admitidas para las evaluaciones de idiomas de Avant para ayudar a los examinados a acceder a cada sección de la prueba de manera adecuada y exitosa.
Ciertas secciones de la evaluación pueden y deben ser omitidas por el administrador de pruebas si es necesario. Avant ofrece diferentes configuraciones de prueba a pedido para adaptarse a las necesidades de los examinados. Por favor, póngase en contacto con su gerente de cuenta para obtener más información.
Tipos de Alojamientos
Las evaluaciones de Avant están diseñadas para proporcionar el nivel de competencia actual de un examinado en uno o más modos de comunicación (Lectura, Escritura, Escucha y/o Habla). Cada modo se separa intencionalmente en su propia sección de la prueba para aislar y enfocar en esa área particular. Cualquier adaptación aplicada a la prueba no debe cambiar o alterar la construcción que se está midiendo. A continuación se presentan algunas de las adaptaciones aprobadas más comunes.
Ciego y Visión Limitada
Para los candidatos que solicitan adaptaciones diferentes a aumentar el nivel de zoom de la pantalla:
Para secciones que no sean la Sección de Lectura
- Un asistente puede leer cualquier parte del examen en inglés y puede describir, en inglés, cualquier fotografía o imagen adjunta.
- Avant Assessment proporciona soporte de audio en el idioma objetivo para todas las indicaciones y tareas de escritura y habla.
Sección de Lectura
- La Sección de Lectura mide la capacidad de lectura independiente de un examinado en un idioma objetivo. Leer la Sección de Lectura del Examen Avant a un examinado va en contra del propósito de la evaluación. Si un IEP requiere que las pruebas sean leídas a los examinados, entonces leer en voz alta la Sección de Lectura del Examen Avant es una decisión local.
Sordos y Personas con Dificultades Auditivas
- Los examinados pueden omitir completamente la sección de Escucha si es necesario.
Para secciones que no sean la Sección de Escucha
- Para las áreas de la prueba con instrucciones verbales, un Asistente puede comunicar cualquier parte de la prueba en inglés y puede describir, en inglés o en lenguaje de señas, cualquier fotografía adjunta.
Sección de Escucha
- Los supervisores deben planificar un tiempo y espacio para los examinandos con discapacidades auditivas (incluyendo aquellos con implantes) para completar la sección de escucha del examen con una configuración de audio adecuada a través de la utilización de altavoces externos amplificados u otro equipo de audio.
Trastorno del Sonido del Habla
- Los examinados tienen la capacidad de omitir completamente la sección de Speaking si es necesario.
- Los examinados pueden usar las funciones + Añadir (añadir a la grabación) y Regrabar de la sección de Habla.

Examinados con Dislexia
- Los examinados con dislexia pueden tener un asistente que les lea cualquier parte del examen en inglés, pero solo las partes en inglés.
Hora de Prueba y Descansos
- La adaptación más comúnmente solicitada para la evaluación es tiempo extra, el cual siempre puede ser permitido para todas las secciones de la prueba.
- Las pruebas de Avant no están cronometradas, los examinados pueden tomar todo el tiempo necesario para completar cada sección.
- Se pueden tomar descansos en cualquier momento, más comúnmente entre secciones.
- Las pruebas de Avant se pueden dividir en varias sesiones dentro de un período de 90 días.
Dominio Limitado del Inglés
Cualquier asistencia de traducción debe ser aprobada por su distrito, agencia estatal o administración del lugar de trabajo.
¿Por qué las preguntas de prueba y las instrucciones están en inglés?
- Primero, es crucial asegurarse absolutamente de que la razón por la que el examinado respondió correctamente o incorrectamente se basa en la comprensión real del texto auténtico por parte del examinado y no en el idioma utilizado en la pregunta. Hablando simplemente, la pregunta en inglés ayuda a aislar la habilidad del idioma objetivo que se está midiendo.
- En segundo lugar, para hacer una pregunta apropiada que aborde el nivel del texto, el nivel de lenguaje de la pregunta puede ser mucho más difícil que el propio texto. En otras palabras, la dificultad del lenguaje en la pregunta puede impedir que el examinado responda correctamente a un texto auténtico que realmente comprende.
1. Iniciar sesión, Perfil del Examinado & Páginas de Instrucciones
Cualquier asistencia de traducción debe ser aprobada por su distrito, agencia estatal o administración del lugar de trabajo.
- Si se permite la asistencia de traducción, estas áreas (Iniciar sesión, Perfil del Examinado & Páginas de Instrucciones) son las únicas áreas que se pueden traducir ya que no contienen ningún elemento que se evaluaría. El objetivo es que los examinados inicien sesión en la prueba, completen el Perfil del Examinado y comprendan las instrucciones sobre las secciones de Lectura, Escritura, Escucha y Habla.
2. Sección de Lectura (ver gráfico a continuación)
Cualquier asistencia de traducción debe ser aprobada por su distrito, agencia estatal o administración del lugar de trabajo.
- La asistencia de traducción está solo permitida para los elementos de 'Situación' y 'Pregunta' (ver gráfico a continuación).
- NO traduzcas ninguno del texto auténtico.
- NO traduzcas ninguna de las opciones de respuesta de elección múltiple.

3. Sección de Escucha (ver gráfico abajo)
Cualquier asistencia de traducción debe ser aprobada por su distrito, agencia estatal o administración del lugar de trabajo.
- La asistencia de traducción está solo permitida para los elementos de 'Situación' y 'Pregunta' (ver gráfico a continuación).
- NO traduzcas ninguno de los audios auténticos.
- NO traduzcas ninguna de las opciones de respuesta de elección múltiple.

4. Sección de Escritura (ver gráfico abajo)
Cualquier asistencia de traducción debe ser aprobada por su distrito, agencia estatal o administración del lugar de trabajo.
- Las indicaciones de la sección de Escritura y Habla se proporcionan en inglés escrito con soporte de audio en el idioma de prueba.
- Proctors may read the prompt aloud in English, if needed, and explain the overall task.
- La asistencia verbal está solo permitida para las indicaciones y los aspectos técnicos de la escritura en el teclado.

5. Sección de Habla (ver gráfico abajo)
Cualquier asistencia de traducción debe ser aprobada por su distrito, agencia estatal o administración del lugar de trabajo.
- Las indicaciones de la sección de Habla se proporcionan en inglés escrito con soporte de audio en el idioma de prueba.
- Proctors may read the prompt aloud in English, if needed, and explain the overall task.
- La asistencia verbal está solo permitida para direcciones, aspectos técnicos de la grabación de respuestas y el funcionamiento de los botones de grabar y reproducir.

Solicitudes de Alojamiento
Avant Assessment no recopila solicitudes de adaptaciones de los examinados. Se anima a los examinados a trabajar con sus entidades de prueba (por ejemplo, distritos, escuelas, universidades, etc.) para solicitar adaptaciones adecuadas para cada situación. Por favor, contacte a support@avantlanguage.com si tiene preguntas adicionales.